Temas traducidos para WordPress (obsoletos)

NOTA: Los temas de WordPress se pueden instalar desde el escritorio de administración del sitio o copiando la carpeta con los archivos del tema a /wp-contents/themes.

Hay temas de WordPress que no están traducidos al español. Existen en Internet sitios que contienen temas traducidos pero en esta ocasión comento sobre varios temas que me gustan mucho y que no o bien no están traducidos al español o lo están de forma incompleta por lo que los he traducido yo mismo. Se trata de los temas

Arclite / Ahimsa / default theme 1024 wide / Grey matter 3 / YAST.

Arclite

Es un tema de ancho variable y diseño muy trabajado, de Digital Nature. Tiene 2 columnas con barra lateral a la izquierda o a la derecha y también puede tener 3 columnas. Viene con soporte para localización pero no está bien traducido al castellano en su origen.

Ahimsa 3.2

Es un tema de ancho variable y 2 columnas realizado por Ahren Ahimsa. La barra lateral puede ir a la derecha o a la izquierda. Es un diseño que me gusta mucho, muy legible. En mi opinión, uno de los mejores. Lleva soporte para multilenguaje pero no lo he encontrado traducido al castellano.

WordPress default theme 1024 wide

Cenolan.com tiene una versión del que ha sido tema estándar de WordPress durante muchas versiones pero adaptada a resoluciones de pantalla de 1024. El temá estándar (Default Theme) es muy bonito y ha sido ampliamente utilizado en muchos blogs pero se diseñó cuando la resolución más utilizada era de 800px por lo que en las pantallas actuales el contenido parece demasiado estrecho.
Esta versión de Cenolan es básicamente igual al tema estándar pero con una anchura de página de 984px que se ve muy bien en resoluciones de 1024px o superiores.

Grey Matter 3

Nikolaj Masnikov tiene en su blog un tema con un diseño sencillo y elegante llamado Grey Matter.

YAST (Yet Another Standard Theme)

Timewaster.de tiene un tema bonito y sencillo cuyo diseño facilita bastante la lectura de los textos. Este tema tal como se descarga desde el blog del autor viene con varios archivos .mo de traducción, entre ellos el de español es_ES.mo por lo que se puede utilizar así desde el primer momento. Pero la traducción tiene algunas cadenas que no me gustan y otras que faltan y aparecen en inglés.

Puedes descargarlos desde aquí.