Añadir subtítulos a vídeos MP4 en Mac (desactualizado)

Subtitular vídeos MP4 para iPod / iPhone / iPad en Mac OS X

NOTA: algunos de los programas nombrados en este artículo han dejado de estar disponibles (Perian, Visualhub…)

En ocasiones (no encontramos la película en español o deseamos verla en versión original) necesitamos poner los subtítulos al vídeo que vamos a transferir al iPod / iPhone / iPad.

En primer lugar hay que hacer notar que, si obtenemos el archivo de subtítulos (en formato .srt, .ssa, etc.), lo colocamos en la misma carpeta que el archivo .avi o .mkv con idéntico nombre e instalamos Perian, al arrancar el reproductor de vídeo (QuickTime Player, MPlayerOSXExtended y VLCPlayer entre otros) veremos la película subtitulada. Con la ventaja añadida de que, con sólo quitar el archivo de subtítulos de la carpeta del vídeo .avi/.mkv, podremos ver la película también sin subtítulos.

NOTA: en caso de subtítulos .srt, si al reproducir la película vemos que los acentos y letras ñ no se muestran correctamente suele estar causado porque la codificación del texto del archivo .srt (texto plano, se puede leer con editores habituales como TextEdit, TextWrangler, TextMate, etc.) no coincide con la que espera el reproductor de vídeo. Como regla general, en el mundo Mac se prefieren los textos .srt con codificación UTF8 (según el editor de texto usado, puede verse como UTF8 sin firma o UTF8 without BOM) pero muchos archivos .srt están codificados como windows-1252 o ISO-8559-15 que son las codificaciones para alfabeto europeo occidental.

Pero si deseamos ver la película en un reproductor que no admite la lectura directa desde un archivo de subtítulos, lo que es habitual en reproductores de salón y en los iPod / iPhone / iPad, necesitamos crear de nuevo el vídeo con los subtítulos incrustados. El inconveniente de ésto es que ya no será posible ver la película sin subtítulos. A continuación se resumen los pasos que hay que seguir para recrear el vídeo con los subtítulos incrustados.

NOTA – los subtítulos en formato *.ssa presentan el texto del subtítulo con mayor calidad que los de formato *.srt pero en Internet se consiguen mejor los subtítulos *.srt.

Los pasos que hay que llevar a cabo son:

1- Conseguir la película en formato DivX / XviD / MKV y el archivo de subtítulos adecuado (extensión .srt o .ssa)
2- Instalar la aplicación Perian (gratuita, se descarga desde su propia página web) que permite mostrar los subtítulos a la vez que se reproduce el vídeo
3- Comprobar que funciona reproduciendo con QuickTime un vídeo DivX o XviD que tenga en la misma carpeta el archivo de subtítulos con idéntico nombre (aunque de extensión *.srt o *.ssa).

Opción 1

  1. instalar el programa VisualHub de Techspansion (el programador ha cesado en su desarrollo, la última versión aparecida fue la 1.34)
  2. agregar el/los vídeo(s) al programa y convertirlos al formato MP4 pero con una observación: antes de comenzar la conversión, hay que mostrar el diálogo de Preferencias avanzadas y marcar la casilla “Forzar descodificación Quicktime” porque, de no hacerlo así, VisualHub trabaja con su conversor por defecto que es FFFMpeg (conocida herramienta libre del mundo Unix ampliamente utilizada por programas de conversión de vídeo tanto en Windows como en Linux y en el mundo Mac) y FFFMpeg no muestra los subtítulos

Opción 2

  1. instalar el programa Submerge que permite añadir subtítulos al vídeo; Submerge abre el vídeo y el archivo .srt y renderiza los subtítulos sobre el vídeo permitiendo modificar la sincronización entre vídeo y textos
  2. guardar el vídeo con los subtítulos renderizados por Submerge, admite varios formatos de salida aunque lo más práctico es guardarlo como vídeo plano (flatten) sin recomprimirlo de nuevo, tarda pocos segundos y se obtiene un archivo .mov con calidad equivalente al original
  3. convertir el vídeo .mov con el programa VideoMonkey (versión actual y libre de VisualHub) al formato deseado.